Kaito the Samurai and the Golden Cherry Blossom
by Jean-Marc Sheitoyan, Charles E. Smith, Jonathan Lewis-Smith & AI
In ancient Japan, a young samurai named Kaito set out on a perilous journey. He was searching for the legendary Golden Cherry Blossom. The legend said this flower had the power to bring peace and harmony to lands torn by war. Kaito was determined to find it and help his people.
Autrefois au Japon, un jeune samouraï nommé Naïko entrepris un voyage périlleux. Il était à la recherche du légendaire cerisier doré. Selon la légende, les fleurs de cet arbre avaient le pouvoir d'apporter la paix et l'harmonie aux pays déchirés par la guerre. Naïko était déterminé à le trouver et à aider son peuple.
As Kaito climbed the snowy mountains, he met an old sage. The sage shared with him the fifteen lines of wisdom. He taught Kaito that by cultivating kindness, respect, truthfulness, and compassion, he could unlock the secrets of the Golden Cherry Blossom. Kaito listened carefully and promised to follow the sage's advice.
Alors que Naïko gravissait une montagne enneigée, il rencontra un vieux sage. Le vieil homme partagea avec lui certains principes de sagesse. Il enseigna à Naïko qu'en cultivant la bonté, le respect, la vérité et la compassion, il pourrait percer les secrets du cerisier doré. Naïko écouta attentivement et promit de suivre les conseils du sage.
Kaito's first challenge came in the form of a fierce demon. The demon blocked his path and roared loudly. Remembering the sage's words, Kaito chose to approach the demon with kindness. To his surprise, the demon calmed down and let him pass.
Le premier défi de Naïko se présenta sous la forme d'un féroce guerrier ailé. Celui-ci lui barra la route et se prépara à un affrontement. Se souvenant des paroles du sage, Naïko choisit d'approcher le guerrier ailé avec gentillesse. À sa grande surprise, celui-ci se calma et laissa passer Naïko.
Next, Kaito reached a wide rushing river. There was no bridge in sight. Kaito remembered the value of respect and asked the river for safe passage. The waters parted, creating a path for him to cross safely.
Ensuite, Naïko parvint à une large rivière qui coulait à toute allure. Il n'y avait pas de pont en vue. Naïko se souvint de la valeur du respect et demanda à la rivière de le laisser passer en toute sécurité. Les eaux se séparèrent, créant un chemin qu'il put traverser sans difficulté.
Kaito then faced the mountain of trials, filled with many obstacles. He practiced truthfulness and admitted his fears. By being honest, he found the strength to overcome each challenge. The mountain seemed less daunting with each step he took.
Naïko affronta alors la montagne des épreuves, semée d'embûches. Il se pratiqua à dire la vérité et à admettre ses peurs. En étant honnête, il trouva la force de surmonter chaque défi. La montagne lui paraissait moins intimidante à chaque pas qu’il faisait.
Near the summit, Kaito encountered a wise dragon. The dragon tested his compassion by asking him to help a trapped bird. Kaito gently freed the bird and the dragon smiled. The dragon revealed the final path to the Golden Cherry Blossom.
Près du sommet, Naïko rencontra un gigantesque dragon. Le dragon testa sa compassion en lui demandant d'aider un oiseau pris au piège. Naïko libéra doucement l'oiseau et le dragon sourit. Le dragon lui révéla la direction du dernier chemin vers le cerisier doré.
At last, Kaito reached the top of the mystical mountain. There, in full bloom, was the Golden Cherry Blossom. Its radiant petals glowed with a magical light. Kaito realized that the true power of the flower was in the values it represented.
Enfin, Naïko atteignit le sommet de la montagne mystique. Là se dressait le magnifique cerisier doré en pleine floraison. Ses pétales rayonnantes brillaient d'une lumière étincelante. Naïko comprit que le véritable pouvoir du cerisier doré résidait dans les valeurs qu'il représentait.
Kaito returned to his village with the wisdom he had gained. He shared the fifteen lines of wisdom with everyone. Soon, the land was transformed and people lived in harmony. The beauty of the Golden Cherry Blossom reflected in the hearts of all.
Naïko retourna dans son village avec l’expérience qu'il avait acquise. Il partagea les principes de sagesse avec tout le monde. Rapidement, la région se transforma et les gens vécurent en harmonie. La beauté des fleurs du cerisier doré se reflétait dans le cœur de chacun.
--:--
--:--
0/8